• Tistory
    • 태그
    • 위치로그
    • 방명록
    • 관리자
    • 글쓰기
Carousel 01

'다국어'에 해당되는 글 789건

  • 2017.03.18 [(따갈로그어) 문법] 제1강 철자와 발음
  • 2017.03.15 힌디어 (인도어) 일상회화 -1
  • 2017.03.06 [따갈로그어문법] 제7강 필리핀어 문법 -형용사편
  • 2017.03.06 [따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2
  • 2017.03.06 [따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1
  • 2017.03.06 [싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2
  • 2017.03.06 [싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1
  • 2017.03.05 [베트남어 회화] 유용한 표현
  • 2017.03.05 [라오스어 회화 ] 라오스 관광 할 때
  • 2017.03.04 [스와힐리어] 일반동사 활용법

[(따갈로그어) 문법] 제1강 철자와 발음

다국어/01 각국언어 2017. 3. 18. 12:08
반응형

필리핀어(따갈로그어) 철자 와 발음

 

1.필리핀어 철자

5개의 모음과 15개의 자음으로 구성되어 있으며, 철자 발음은 영어 알파벳과는 다소 차이가 있다.

A[아],B[바],K[까],D[다],E[에 ],G[가 ],H[하 ],I[이 ],L[라 ],M[마 ],N[나 ],NG[ㅇ아 ],O[오 ],P[빠 ],R[라 ],S[사 ],T[따 ],

U[ 우],W[와 ],Y[야 ]

모음 : A,E,I,O,U

1) 발음: 단에 내에서도 모음의 발음은 [아][이],[오],[우]로 발음된다.

pulis [뿔리스] ---경찰

leksiyon [렉시욘]---수업

2) 이중모음: ay[아이], aw[아우], uy[우이],oy[오이], ey[에이],iw[이우]

baboy[바-보이]-----돼지

kilay[끼-ㄹ라이]----눈썹

 

자음 : B,K,D,G,H,L,M,N,NG,P,R,S,T,W,Y

1) 발음: K,P,T,NG를 제외하고는 영어의 자음 알페벳과 같다.

2) K는 “ㄲ”에 가깝게, P는 “ㅃ”에 가깝게, T는 “ㄸ”에 가깝게 발음한다.

3) NG

a) 모음과 결합하여 비음이 가미된 [ㅇ]으로 발음한다.

--> nga [ㅇ아], nge [ㅇ에-], ngo [ㅇ오], ngu [ㅇ우]

ngipin ㅇ이-삔]-------치아

ngunit [ㅇ우-닛]-------그러나

langaw [라-ㅇ아우]------파리

langit [라-ㅇ잇]-------하늘

b) 단독으로 사용하면 [낭]으로 발음한다.

lapis ng guro [라-삐스 낭 구-로] --선생의 연필

bahay ng lalaki [바-하이 낭 라라-끼] ---그 남자의 집

c) 단어의 끝에 사용되면 [ㅇ]으로 발음한다.

ang [앙]-----------주격관사

sayang[사-양]------안 됐군요!

tanong[따농]-------질문

4) L과 R의 발음상의 차이는 영어 알파벳 발음과 동일하다.

 *참고*

1) C, CH, F, LL, RR, V, X, Z 문자가 섞인 단어는 따갈로그 고유어가 아닌 외래어로 보면 된다.

2) 중첩된 모음의 경우, 개개의 모음을 선명하게 구분하여 발음한다.

3) 필리핀어 단어는 쓰어진 대로 읽으므로 별도의 발음기호가 필요없다.

 

 

2.악센트 기호

1) 어미 두 번째, 음절 장모음기호 :( ´ )

* 마지막 두 번째 음절에 위치하며 강하고 길게 발음한다.

* 교재에 따라서 별도의 악센트 기호를 표시하지 않기도한다.

lalaki [라라-끼] --남자

babae [바바-에] --- 여자

asukal [아수-깔] ---설탕

dito [디-또] ---여기

palenke [빨레-d께] --시장

salamat [살라-맛] ---고맙다

tao [따-오] ---사람

2) 어미 단모음 기호 :( ´ )

* 마지막 음절에 위치하며 강하고 길지 않게 발음한다.

anak [아낰] --어린이

ama [아마]---아버지

ina [이나] --- 엄마

bulaklak [부랔랔]----꽃

maganda [마간다]---아름다운

malakas [말라까스]---강한, 튼튼한

mabait [마바잇] ----좋다

paalam [빠알람] ----안녕(goodbye)

saya [사야] --- 즐거움, 행복

tapat [따빳] ---정직한

3) 어미 둘째 음절 장모음 및 어미 모음 성문 폐쇄 기호 (`)

* 어미에서 둘째 음절은 강하고 길게 발음하고, 마지막 음절은 기관지 구멍을 빨리 닫아 발음을 짧게 끊는다.

batà [바-따`] -----어린이

bagà [바-가`] -----폐

pusà [뿌-사`] -----고양이

pusò [뿌-소`] -----심장

â i ôn ôủ

4) 마지막 음절 성문 폐쇄기호 : ( ʌ)

* 마지막 음절에서 기관지 구멍을 빨리 닫아 짧게 끊어 발음한다.

basâ [바사`]-------젖은

kaya [까야]-----그러므로

isda [이스다] ----생선

hindi [힌디] ---아니다

daga [다가] ----쥐

puno [뿌노] ---가득찬

sampu --------십(10)

masama [마사마] ----나쁜

* 성문 폐쇄음은 목소리가 나오는 기관지 구멍을 빨리 닫아

음을 끓어 발음하는 것을 말한다.

3. 필리핀어에서 악센트에 대한 일반 규칙

같은 단어 일지라도 악센트 위치에 따라 의미가 달라진다.

bukas [부-까스] --------------내일

bukas [부까스] --------------열린

hapon [하-뽄] ---------오후

Hapon [하-뽄] ---------일본사람

buhay[부-하이] -----------인생

buhay[부하이]- ---------살아있는

* 접두사가 있는 단어는 그 첫 문자가 모음일 경우 연자부호(-)를 둔다.

pag-asa [빡 아-사] ---------희망

mag-alis [막 알리스] -------옮기다

may-ibig [마이 이-빅] -----~을 좋아하다

pag-ibig [빡 이-빅] ------사랑

* 일반적으로 교재에서는 이런 액센트 표시를 하지 않고 사용하고 있다.

 

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

스와힐리어 인칭대명사 의문사 숫자 요일 인사하기  (0) 2017.03.18
러시아어회화 공항에서 (세관)  (0) 2017.03.18
힌디어 (인도어) 일상회화 -1  (0) 2017.03.15
[따갈로그어문법] 제7강 필리핀어 문법 -형용사편  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

힌디어 (인도어) 일상회화 -1

다국어/01 각국언어 2017. 3. 15. 22:52
반응형

인도어 ( 힌디어) 일상회화 

 


A नमस्ते(namastey) 안녕하세요( 항상)
B सुप्रभात(suprabhaat) 안녕하세요 (아침인사)
A आप कैसे हैं ?(aap kaise hain?) 안녕하세요 ?
B मैं ठीक हूँ |(main theek hoon)  저는 좋습니다.
A मैं  डॉक्टर हूँ |(main doctor hoon) 저는 의사입니다.
B अच्छा (achhaa) 좋습니다.

B मैं  Engineer हूँ |(main engineer hoon) 저는 엔지니어입니다.
A मेरा बेटा driver हैं |(mera beta driver hain) 우리 아들은 운전기사입니다.
A मेरा बेटा actor हैं |(mera beta actor hain) 우리 아들은 배우입니다.

 

 

A कल कौन आया?
(kal kaun aaya)

어제 누가 왔나요 ?
B कल पीटर आया |

 
(kal peter aaya)

어제 피터가 왔습니다.
A कल आपने क्या खाया ?
(kal aapne kyaa khayaa)

당신은 어제 무엇을 먹었나요 ?
B कल मैंने पिज़्ज़ा खाया |
(kal maine pizza khaayaa)

나는 어제 피자를 먹었습니다.
A आपने कल क्या किया ?
(aapne kal kyaa kiyaa?)

당신은 어제 무엇을 했습니까?
B मैंने कल काम किया |
(maine kal kaam kiyaa)

저는 어제 일을 했습니다.
A कल आपने टीवी देखा क्या ?

 
(kal aapne TV dekhaa kyaa?)

당신은 어제 TV를 보았습니까?
B हाँ,कल मैंने टीवी देखा |
(haan, kal maine TV dekhaa)
예 저는 어제 TV를 보았습니다.
A कल आपने क्या बनाया?
(kal aapne kyaa banaayaa)
당신은 어제 무엇을 만들었습니까?
B कल मैंने आइसक्रीम बनाया |
(kal, maine icecream banaayaa)

저는 어제 아이스크림을 만들었습니다.
A कल आप कहाँ गए ?
(kal aap kahaan gaye?)

당신은 어제 어디를 갔습니까?
B कल मैं बाजार गया |
(kal main baajaar gayaa)

저는 어제 시장에 갔습니다.

 

A तुम्हे हिंदी पसंद है क्या ?
(tumhe hindi pasand hai kyaa?)

당신은 힌디를 좋아합니까?
B हाँ , मुझे हिंदी पसंद है |

 
(haan, muze hindi pasand hain)

예, 저는 좋아합니다.
B तुम्हे भारत पसंद है  क्या ?
(tumhe bhaarat pasand hai kyaa?)

당신은 인도를 좋아합니까?
A हाँ , मुझे भारत पसंद है |
(haan, mujhe bhaarat pasand hai)

예, 저는 인도를 좋아합니다.
A तुम्हे और क्या पसंद है ?
(tumhe aur kyaa pasand hai?)

그외에 무엇을 좋아합니까?
B मुझे शाहरुख़ खान पसंद है |

 
(mujhe shaahrukh khaan pasand hai)

저는 사룩칸을 좋아합니다.
A तुम्हे चॉकलेट पसंद है क्या?
(tumhe chocolate pasand hai kya ?)

당신은 초코렛을 좋아합니까?
B हाँ
(haan)

예
A और तुम्हारे भाई को चोकोलेट पसंद है क्या ?
(aur tumhaare bhaai ko chocolate pasand hai kyaa?)

당신 동생도 초코렛을 좋아합니까?
B नहीं , उसे चॉकलेट पसंद नहीं है |
(naheen, use chocolate pasand nahi hai)

아니오, 그는 초코렛을 좋아하지 않습니다.

 

폴리아카데미 유튜브에서는
30개 언어 동영상의 문법과 회화가
준비되어 있습니다.
폴리아카데미 [ 바로가기 ]

 

직장을 다니면서 투잡(알바/부업)으로 월급 많큼 수익을 얻고 싶으시다면  

아래 접속하셔서 상담받아 보실 수 있습니다. (믿음의 재택부업회사)

(회원가입을 하시면 편리한 시간에 자세히 설명해드립니다)

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

러시아어회화 공항에서 (세관)  (0) 2017.03.18
[(따갈로그어) 문법] 제1강 철자와 발음  (0) 2017.03.18
[따갈로그어문법] 제7강 필리핀어 문법 -형용사편  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[따갈로그어문법] 제7강 필리핀어 문법 -형용사편

다국어/01 각국언어 2017. 3. 6. 12:59
반응형

타갈로그어의 형용사의 원급,비교급, 최상급

 

 

1.원급

1) 상태 또는 상황을 묘사

Si Mary ay makabagong babae. 메리는 현대 여성이다.

Ang bahay ay malaki. 그 집은 크다.

Ang matanda ay masipag. 그 노인은 부지런하다.

2. 원급에 의한 비교급 (...처럼...하다)

* kasing /magkasing + 형용사 어근 + ni ng

Si Mary ay kasingganda ni Kelly. 메리는 켈리처럼 아름답다.

Ang kotse ay kasimbilis ng tren. 차는 기차처럼 빠르다.

* 형용사 + pareho/gaya + ni/ng

Si Mary ay maganda gaya ni Kelly.

Si Mary ay maganda pareho ni Kelly. 메리는 켈리처럼 아름답다.

사람이름 앞에는 ni(복수:nina),보통명사 앞에는 ng(복수: ng mga)

2 비교급

1) A가 B보다 우수할 때 “lalong / mas + 형용사 + kaysa kay /sa“

Si Smith ay mas marunong kaysa kay Tom.

Si Smith ay along marunog kaysa kay Tom. 스미스씨는 톰보다 영리하다.

Ang matanda ay long masipag kaysa sa bata.

Ang matanda ay mas masipag kaysa kay bata.

나이든 사람은 젊은 사람보다 부지런하다.

사람이름 앞에는 kay(복수:kina), 보통명사 앞에는 sa (복수: sa mga)

2. A가 B보다 못할 때 ‘hindi kasing + 형용사 어근 + ni / ng’

Si Tom ay hindi kasingdunong ni Mary. 톰은 메리처럼 현명하지 못하다.

Si Mary ay hindi kasingganda ni Younghee.메리는 영희처럼 아름답지 못하다.

Ang aking anak ay hindi kasimbait ng anak niya.

나의 아이는 그의 아이처럼 착하지 못하다.

* 자음동화 작용으로 어근의 첫 문자가 b,p일 경우 kasing -> kasim으로 바뀌고

d,l,s,t 일경우는 kasing -> kasin 으로 바뀐다.

 

 

3. 최상급

1) ‘pinaka + 형용사’

pinakamayaman 가장 부유하다 / pinakamalaki 가장 크다

pinakamasipag 가장 근면하다 / pinakamabait 가장 좋다.

pinakamaganda 가장 아름답다 / pinakapangit 가장 추하다.

Si May ay painakamaganda sa klase. 마리는 반에서 가장 아름답다.

Pinakamarunong sa klase si Kelly. 켈리는 반에서 가장 영리하다.

 

Ang lunsod ng Baguio ay pinakamalamig sa Pilipinas.

바기오 시는 필리핀에서 가장 시원하다.

 

‘Ka+어근의 두음절+어근+an’

kabigat-bigatan 가장 무거운 / kalinis-linisan 가장 깨끗한

kasama-samaan 가장 나쁜 / kataas-taasan 가장 높은

Ang silid-aralang ito ay kalinis-linisan sa paaralan natin.

이 교실이 우리 하교에서 가장 깨끗하다.

4. 형용사의 이미의 강조.

* 연결어를 사용하여 형용사를 반복하거나 형용사에 특정한 접두사를 붙이는 방법

1) 연결어를 이용하여 반복된 형용사로 ‘매우~하다’는 이미가 된다.

(이때 형용사의 어미가 모음인지 자음인지 유의해야함)

masayang-masaya 매우 행복한 / masamang-masama 매우 나쁜

magandang-maganda 매우 아름다운

mabait na mabait 매우 좋은 / masipag na masipag 매우 열심인

malusog na malusog 매우 건강한

Ang Miss Korea ay magandang-maganda. 미스 코리아는 매우 아름답다.

Ang babaing Pilipina ay masipag na masipag kahapon.

그 필리핀 여자는 어제 매우 부지런하였다.

Ang ubas ay matamis na matamis. 그 포도는 매우 달다.

Malinis na malinis ang Rizal Park. 리잘 공원은 매우 깨끗하다.

Masayang-masaya ang babae na ito. 그 여자는 매우 행복하다.

Lumang-luma na ang kotse ko. 나의 차는 매우 오래 되었다.

2) ‘napaka+형용사 어근+(ng): 너무 ~하다.

napakabait. 너무 좋다 / napakataba 너무 뚱뚱하다.

napakalaki. 너무 크다 / napakarunong 너무 영리하다 /

napakaganda. 너무 아름답다 / napakapangit 너무 추하다

napakatanda. 너무 나이가 많다

Ang bahay ay napakalaki para sa kanila. 그들에게는 그 집이 너무 크다.

Napakarumi ng sapatos mo / Ang sapatos mo ay napakarumi.

이 신발은 너무 불결하다.

Napakatanda na ng aking ina para magtrabaho.

나의 어머니는 일하기에 너무 늙었다.

Napakapangit ng babaing iyan. 그 여자는 너무 못생겼다.

Napakaingay nila sa klase. 그들은 수업시간에 너무 시끄럽다.

 

<따갈로그 학습 팁>

따갈로그어 문장속에서 수식어는 피수식어의 앞이나 뒤, 아무데나 올 수가 으며
단 숫자는 항상 앞에 와야 한다. 아래의 예를 통해서 이해를 돕도록 한다.
Ang babáing matabâ ay masayá.  뚱뚜한 여자는 행복하다.
Maganda ang bagong aklat. 새책은 아름답다.
위의 예문에서 babae, malaki, hangin와 bata뒤에 첨가된 ng과 두 번째의 예문에서 보이는
 수식어와 피수식어 사이에 놓이는 na를 주의깊게 관찰해 보자. 
이 두 단어는 따갈로그어의 커다란 특징인 연결사들이다. 다른 말로 표현하면 단어를 연결하는 단어들이다.
 이 단어는 어떤 일련의 단어들 사이에는 꼭 와야 되지만 꼭 그런 것은 아니다.
 그러나 연결사를 선택할 때는 다음과 같은 원칙이 적용된다
hangin - hanging malamig (찬 바람)
어떤 일련의 단어들도 연결사를 필요로 하는데, 명사와 명사, 형용사와 명사(혹은 반대로),
명사와 대명사, 대명사와 형용사 등 다양한 단어를 연결하는데 쓰인다.

 

필리핀 문화 이야기 

1. 영어에서 ‘hello” 와 “ hi “ 와 같이 사용되는 인사말로써  

따갈로그어 에는 “ Saan ka pupunta? [싸안 까 뿌뿐따]” 

(Where are you going?) “Saan ka galing? [싸안 까 갈링] “ 

(Where have you been?) 이 있다. 이들에 대한 대답은 “ Diyan lang “ (there only) 이다 

2. 필리핀 언어 인사말로 “kumain ka na?[꾸마인 까나] “가 있다.  

이는 우리나라 사람들이 어른에게 진지드셨어요?  

하는 것과 같이 일상적으로 툥용되는 인사말이다.  

이 때 대답은 “ Oo, tapos na[오오 따뽀스 나]“ 혹은  

“Oo, tapos na akong kumain” 예 먹었습니다.” 와 같이 하면 된다.  

지금 먹고 있습니다. 는”kumakain ako“ 이다.

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[(따갈로그어) 문법] 제1강 철자와 발음  (0) 2017.03.18
힌디어 (인도어) 일상회화 -1  (0) 2017.03.15
[따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2

다국어/01 각국언어 2017. 3. 6. 12:28
반응형

(따갈로그어 회화)필리핀어회화  유용한 표현 -2

 Do you speak Tagalog? Nagsasalita ba kayo ng Tagalog?

당신은 따갈로그어(필리핀어)를 말할 수 있습니까?

Just a little. Kaunti lang.

조금 할 수 있습니다.

What's your name? Ano ang pangalan mo?

당신의 이름은 무엇입니까?

My name is ... Ako ay si….

저의 이름은 -----입니다.

Mr.../ Mrs.…/ Miss… Ginoo../ Ginang../ Binibining…

Nice to meet you!

You're very kind! Ang bait-bait mo

정말 친절하신 군요!

Where are you from? Taga-saan ka ba?

어디에서 오셨나요?

I'm from (the U.S/ the Philippines) Taga Pilipinas ako.

저는 필리핀에서 왔습니다.

I'm (American) Ako ay Amerikano.

저는 미국사람입니다.

Where do you live? Saan ka nakatira?

어디에 사십니까?

I live in (the U.S/ the Philippines) Nakatira ako sa Pilipinas.

저는 필리핀에 삽니다.

Did you like it here? Gusto mo ba dito?

당신은 이곳이 좋습니까?

the Philippines is a wonderful country Ang Pilipinas ay magandang bansa.

What do you do for a living? Ano ang ikinabubuhay mo?

이곳에서 무엇을 하시는 가요 ?

I work as a (translator/ businessman) Nagtatrabaho ako bilang (Translator/Negosyante)

저는 통역사로 일을 합니다.

I like Tagalog Gusto ko ang Tagalog.

I've been learning Tagalog for 1 month Pinag-aralan ko ang tagalog ng isang buwan.

저는 따갈로그어를 1달 공부했습니다.

Oh! That's good! Mabuti iyan!

오! 정말 잘하시는 군요!

How old are you? ilang taon ka na?

나이가 몇 살입니까?

I'm (twenty, thirty...) years old. Ako’y (Dalawampung, tatlumpung..) taon gulang na.

저는 20살입니다.

I have to go Kailangan ko ng umalis.

I will be right back! Babalik ako.

자가 곧 돌아 오겠습니다

Wish Someone Something

Good luck!

Happy birthday! Maligayang Kaarawan!

생일 축하합니다.

Happy new year! Maligayang Bagong Taon!

새해 복 많이 받으세요

Merry Christmas! Maligayang Pasko!

메리크리스마스

  

 

Congratulations!

Enjoy! (for meals...)

I'd like to visit the Philippines one day Gusto kong bisitahin ang Pilipinas isang araw.

전는 곧 필리핀을 방문하고 싶습니다.

Say hi to John for me Ikumusta mo na lang ako kay John.

존에게 안부 전해 주세요

Bless you (when sneezing)

Good night and sweet dreams! Gandang Gabi!

잘자요 좋은 꿈 꾸세요 !

Solving a Misunderstanding

I'm Sorry! (if you don't hear something) Pakiulit nga po..

Sorry (for a mistake) Pasensya na..

No Problem! Walang Problema..

죄송해요

Can You Say It Again? Pakisabi nga ulit?

다시 한 번 말씀해 주세요

Can You Speak Slowly? Pwedeng pakihinaan ang iyong pagsasalita?

천천히 말씀해 주실 수 있나요?

Write It Down Please! Pakisulat nga po!

여기에 써주세요!

I Don't Understand! Hindi ko maintindihan.

저는 이해를 못했습니다.

I Don't Know! Hindi ko alam.

저는 알지 못합니다.

I Have No Idea. Wala akong ideya.

저는 몰라요

What's That Called In Tagalog?

이것을 따갈로그어로 무엇이라고 합니까?

What Does "gato" Mean In English?

How Do You Say "Please" In Tagalog? Paano mo sabihin ang “Please” sa tagalog.

“Please”를 따갈로그어로 어떻게 하죠?

What Is This? Ano ito?

이것은 무엇이죠?

My Tagalog is bad. Ang tagalog ko ay mali.

저는 따갈로그어를 잘 못해요

I need to practice my Tagalog Kailangan ko pang pag-aralan ang tagalog.

저는 따갈로그 연습을 하고 싶어요

Don't worry! Huwag kang mag-alala.
걱정마세요!

Tagalog Expressions and Words

Good/ Bad/ So-So. Maganda/Masama

좋아요/ 나빠요

Big/ Small Malaki/Maliit

크다/작다

Today/ Now Ngayon

오늘 / 지금

Tomorrow/ Yesterday Bukas/Kahapon

내일 /어제

Yes/ No Oo/Hindi

예/아니요

Here you go! (when giving something) Para sa iyo!

여기 있습니다.

Do you like it? Nagustuhan mo ba?

이것을 좋아요?

I really like it! Nagustuhan ko talaga!

저는 정말 좋아합니다.

I'm hungry/ thirsty. Ako’y nagugutom/nauuhaw.

저는 배가 고파요 / 목이 말라요

In The Morning/ Evening/ At Night. Sa umaga/hapon/gabi.
아침에 / 저녁에 / 밤에

This/ That. Here/There Ito/Iyan. Dito/Dyan

이것/ 저것/ 여기/저기/

Me/ You. Him/ Her. Ako/Ikaw. Siya

나를 / 당신을 / 그녀를

Really! Talaga!

정말로!

Look! Tingnan mo!

보세요!

Hurry up! Bilisan mo!

서둘러요!

What? Where? Ano? Saan?

무엇? / 어디 ?

What time is it? Anong oras na?

지금 몇 시입니까?

It's 10 o'clock. 07:30pm. Alas diyes na. Alas syete y medya na ng gabi.

지금 10시입니다. 오후 7시30분입니다.

Give me this! Ibigay mo sa akin ito!

이것을 저에게 주세요!

I love you! Mahal kita!

저는 당신을 좋아합니다.

I feel sick.

저는 아파요

I need a doctor Kailangan ko ng doktor.

저는 의사가 필요해요

Isa, Dalawa, Tatlo Apat, Lima, Anim Pito, Walo, Siyam, Sampu.

One, Two, Three Four, Five, Six Seven, Eight, Nine, Ten

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 수를 세어 보세요

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

힌디어 (인도어) 일상회화 -1  (0) 2017.03.15
[따갈로그어문법] 제7강 필리핀어 문법 -형용사편  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1

다국어/01 각국언어 2017. 3. 6. 12:05
반응형

 

 

따갈로그어 회화 (필리핀어 회화) 유용한 표현 -1

Good morning! Magandang Umaga!

아침인사

Good evening! Magandang Gabi!

저녁인사

Welcome! (to greet someone)

How are you? Kumusta?

안녕하세요

I'm fine, thanks! Mabuti naman,Salamat!

저는 좋습니다.

And you? At ikaw?

당신은요?

Good/ So-So.

좋아요.

Thank you (very much)! Maraming Salamat!

대단히 감사합니다.

You're welcome! (for "thank you")

Hey! Friend! Kaibigan!

안녕 친구 !

I missed you so much!

What's new? Anong bago?

무슨 좋은 소식이라도 있나요?

Nothing much Wala naman

없어요

Good night!

See you later! Sa muling pagkikita!

안녕 !

Good bye!

Asking for Help and Directions

I'm lost Ako’y nawawala

Can I help you? Pwede ba kitang tulungan?

제가 당신을 도와드릴까요?

Can you help me? Pwede mo ba akong tulungan?

당신은 저를 도와주실 수 있습니까?

Where is the (bathroom/ pharmacy)? Nasaan ang (palikuran/botika)?

화장실이 어디 있나요 ?

Go straight! then turn left/ right! Diretso lang, tapos kaliwa/kanan!

쭉 가세요 그리고 왼쪽으로 돌아요.

I'm looking for john. Hinahanap ko si John.

나는 존씨를 찾고 있는데요.

One moment please! Isang Saglit lang po.

잠깐만 기다리세요

Hold on please! (phone) Sandali lamang po.

잠깐만 기다려 주세요(전화에서)

How much is this? Magkano ito?

이것이 얼마예요?

Excuse me ...! (to ask for something) Makisuyo po…!

죄송합니다만,

Excuse me! ( to pass by) Makikiraan po!

죄송합니다.(지나갈 때)

Come with me! Sumama ka sa akin!

저와 같이 갈 수 있습니까?

 

폴리아카데미 유튜브에서는
30개 언어 동영상의 문법과 회화가
준비되어 있습니다.
폴리아카데미 [ 바로가기 ]

 

직장을 다니면서 투잡(알바/부업)으로 월급 많큼 수익을 얻고 싶으시다면  

아래 접속하셔서 상담받아 보실 수 있습니다. (믿음의 재택부업회사)

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[따갈로그어문법] 제7강 필리핀어 문법 -형용사편  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[베트남어 회화] 유용한 표현  (0) 2017.03.05
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2

다국어/01 각국언어 2017. 3. 6. 09:51
반응형

සිංහල (Sinhala) 싱할라어(스리랑카어) 유용한 표현 -2

Where's the toilet? වැසිකිළිය කොහෙද ථියෙන්නෙ

(wasikiliya koheda thiyenne?)

화장실이 어디에 있습니까?

This gentleman will pay for everything මේ කරුණාවන්ත මහත්මයා හැමදේටම ගෙවයි

(me karunawantha mahathmaya hamadetama gewai)

이 분이 지불 할 것입니다.

This lady will pay for everything මේ කරුණාවන්ත කාන්තාව හැමදේටම ගෙවයි

(me karunawantha kanthawa hamadetama gewai)

이여자 분이 지불할 것입니다.

Would you like to dance with me? ඔයා මාත් එක්ක ‍පොඩ්ඩක් නටන්න කැමතිද?

 (oya math ekka poddak natanna kamathida?)

저와함께 춤을 추시겠습니까?

I love you මම ඔයාට ආදරෙයි (mama oyāṭa ādareyi)

저는 당신을 사랑합니다.

Get well soon ඉක්මනින් සනීප වෙන්න (ikmaning sanēpa wenna)

곧 다 잘 될겁니다.

I'm lost මට පාර වැරදිලා (mata pāra waradilla)

මම අතරමං වෙලා (mama ataramang wella)

Go away! මෙතනින් යන (metanin yana!)

Leave me alone! කරුනකරල මත සනසිල්ලය් ඉන්න දෙන්න

(karunakarala mata sanasillay inna denna)

저를 혼자 있게 해 주세요

Help! මත උදව් ඕන! (mata udaw ōna!)

도와 주세요!

Fire! ගිනි ගන්නව! (gini gannawa!)

불이요!

Stop! නවතින්න! (navatinna!)

멈추세요!

Call the police! පොලිසිය කතා කරන්න (polisiya katā karanna!)

경찰을 불러 주세요!

Christmas and New Year greetings සුභ නත්තලක් (subha natthalak)

새해복많이 받으세요

සුබ නව වසරක් වේවා (suba nava vasarak)

Easter greetings සුභ පාස්කුවක් (subha paskuwak)

부활절을 축하합니다.

Birthday greetings සුභ උපන් දිනයක් (subha upan dinayak)

생일 축하합니다.

සුභපැතුම් (sūbhapætūm)

One language is never enough එක භාෂාවක් දනගෙන කවදාවන් මදි

(eka bhāṣawak danagena kawadāwan madi)

My hovercraft is full of eels

Why this phrase? මාගේ වායු පා යානයේ ආඳන් පිරී ඇත

(māgē vāyū pā yātayē āňdat pirī æta) -

මගේ වායු පා යානෙ ආඳො පරීලා

(magē vāyū pā yāte āňdā parīlā) -

스리랑카 관하여

스리랑카 사람들의 문화적 유산과 전통은 그들의 매일의 삶의 활동적인 한 부분이며 불교 신자들, 그리스도인들, 이슬람교인들은 종교에 의해 지배되는 각자의 삶의 방식을 표현고있다운행중인 버스가 고대 힌두사원에 경의를 표하려고 멈추는 것을 보면 현재 스리랑카인들이 아직도 과거와 연결된 현재를 살고 있는 것을 알 수 있다. 스리랑카의 아잔타와 엘로라의 기념비들은 과거 불교문화의 위대함을 말해주는 중요한 증거이다. 스리랑카의 불교는 과거의 이러한 문화 유산만을 소유하고 있는 것이 아니라 현재와 미래의 스리랑카인의 삶에 좋은 영향을 주고 있다. 스리랑카인들은 불교를 그들의 종교적 이상과 도덕 가치를 형성하여주는 일차적인 힘으로 인식하고 있으며 스리랑카의 실론섬은 고대 문명이 풍부하게 녹아 있는 문화의 보고이다. 불교신자들에게는 5월 한 달이 가장 특별한 만월의 성스러운 축제날이다. 이 날은 고타마 부처가 태어나 깨달음을 얻고 해탈한 날로서 실론섬 주민들은 절에 가서 종교의식에 참석하고 색종이로 베삭등을 만들어 집안, 사원, 거리를 장식하고 있으며 스리랑카 사람들에게 가장 인기 있는 스포츠는 크리켓으로 많은 크리켓클럽이 리그에 참가하며 스리랑카는 국제적으로 크리켓 강국으로 알려 져 있다.

스리랑카 사람들은 보편적으로 여유가 있다 이것은 약속에서도 적용된다. 스리랑카 사람치고 시간에 대해서 명확하게 개념을 가지고 있는 사람은 많지 않다는 말을 합니다. 약속시간에 30분 정도 더 기다린다고 생각하면, 얼굴이 붉히지 않으면서 스리랑카에서 여유를 가지고 살 수 있습니다. 심함 사람은 1시간 늦기도 합니다. 스리랑카 사람들은 시간을 지키지 않는다고 한국 사람들은 말하지만, 시간에 대한 개념이 다를 뿐입니다. 지금은 많이 변했지만, 이전 한국 사람도 30분 정도 즞었다고 화내지 않았는지요 ?( 예전에 한국도...)  이해를 더하자면 스리랑카 버스들이 도중에 많이 고장이 납니다. 그리고, 사전에 알림없이 버스 운행이 중단되는 경우도 많아서 사람들이 늦을 수 밖에 없는 상황도 많다는 것을 염두해 두시기 바랍니다.

 

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[따갈로그어 회화]필리핀어 회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[베트남어 회화] 유용한 표현  (0) 2017.03.05
[라오스어 회화 ] 라오스 관광 할 때  (0) 2017.03.05
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1

다국어/01 각국언어 2017. 3. 6. 09:48
반응형

 සිංහල (Sinhala) 싱할라어(스리랑카어) 유용한 표현 -1

 

Welcome සාදරයෙන් පිලිගන්නවා (sadarayen piligannawa)

Hello (General greeting) ආයුඛෝවන් (āyubūvan)

안녕하세요

හලෝ (halō)

How are you? කොහොමද?  (kohomadha?)

안녕하세요

කොහොමද සැප සනිප?  (kohomadha saepa sanīpa?)

어떻게 지내십니까?

සැප සනීප කොහොමද?  (saepa sanīpa kohomadha?)

Reply to 'How are you?' හොඳින් ඉන්නවා (hondhin innavā)

예 저도 잘 있습니다.

ඉස්තුති මම හොදින් ඉන්නව (istuti mama hodin innava)

감사합니다. 저도 잘 있습니다.

Long time no see හුග කාලෙකින් දක්කෙ (huga kālekin dakke)

오랜 만이군요

What's your name? ඔයාගේ නම මොකක්ද (oyāgē nama mokakda?)

당신의 이름은 무엇입니까?

My name is ... මගේ නම ... (magē nama ...)

저의 이름은 ---- 입니다.

Where are you from? ඔබ කොහෙන්ද? (oba kohendha?)

어디에서 오셨습니까?

I'm from ... මම ... වෙන්/යෙන් (mama ... ven/yen)

저는 ----왔습니다.

Pleased to meet you ඔබ දැනගන්න ලැබිම සතුටක්(oba dhanagana lakēma sathutak)

만나서 밥갑습니다

Good morning

 (Morning greeting) සුභ උදෑසනක් (subha udhāsanak)

아침인사

Good afternoon

 (Afternoon greeting) සුභ දවාලක් (subha dhavalak)

오후 인사

Good evening

 (Evening greeting) සුභ සැන්දෑවක් (subha sandhavak)

저녁인사

Good night සුභ රාත්‍රියක් (subha rāhthriyak)

밤에 인사

Goodbye

 (Parting phrases) ගිහිල්ලා එන්නම් (gihillā ennam) - when leaving

හරි, ගිහින් එන්න (hari, gihin enna) - reply to above

මම යනවා (mama yanawā) = 'I'm going'

හා (hā) - reply to above

Good luck! සභ ගමන්! (sabha gaman)

වාසනා වේවා! (vāsanā vēvvā!)

 mama obata suba pathami

Cheers! Good Health!

 (Toasts used when drinking) වාසනාවන්! (vāsatāvan) ඡය වේවා! (jaya vevā!)

Have a nice day සුභ දවසක් (subha davasak)

좋은 날 보내세요

Bon appetit /

Have a nice meal විනොදෙන් කන්න (vinoden kanna)

Bon voyage /

Have a good journey සුභ ගමනක් වෙවා (subha gamanak vēvā)

좋은 여행 되시길 바랍니다.

Do you understand? තේරෙනවා ද (tērenavā da?)

이해 하셨나요 ?

I understand මත තේරෙනවා (mata tērenavā)

이해했습니다.

I don't understand මට ඔබව තේරැමි ගන්න බැනැ

이해못했습니다.

(mata obava therum ganna baha)

Please speak more slowly කරැණාකරල හෙමින් කියන්න

천천히 말씀해 주세요

(karunākarala hemin kiyanna)

Please say that again මට ඔබව තේරැමි ගන්න බැනැ

다시 한번 말씀해 주세요

(mata obava therum ganna baha)

Please write it down කරැණාකරල මට ඒක ලියලා දෙන්න පුළුවන්ද

(karunākarala mata eka liyala dhenna puluvandha?)

다시 한번 써 주세요 ?

Do you speak English? ඔබ ඉංග්රිසි කථා කරනවාද

(oba ingreesi kathaa karanavadha?)

영어로 말할 수 있습니까?

Do you speak Sinhala? ඔබ සිංහළ කථා කරනවාද

(oba sinhala kathā karanavadha?)

싱할라로 말할 수 있습니까?

Yes, a little

 (reply to 'Do you speak ...?') මට එය කියන්න පුළුවන්

(maṭa eya kiyanna pūl̠ūvan)

How do you say ... in Sinhala? ... කියන්නේ කොහොමද? (... kiyanne kohomadha?)

싱할라로 ---을 어떻게 말하는지요 ?

Excuse me සමාවත්ත (samāvena)

죄송합니다.

අචසර (avasara) - to priests

How much is this? කියද? (kiyeda?)

이것이 얼마입니까?

කියද මෙක? (kiyeda meka?)

Sorry මට සමාවෙන්න (mata samāvenna)

미안합니다.

කණගාටුයි (kan'agāṭuuyi)

Please කරැණාකරල (karunakarala)

Thank you ඉස්තුති (istuti)

감사합니다.

බොහොම ස්තුතියි (bohoma stutiyi)

대단히 감사합니다.

Reply to thank you එකත කමක් න

(ehkata kamak na)

 

스리랑카 (Sri Lanka)는

예로부터 홍차의 생산지로 유명하고, '동양의 진주'로 알려져 있다. 이 나라의 정식 명칭은 스리랑카 민주 사회주의 공화국이다. 16세기 이후 포르투갈, 네덜란드, 영국 등의 지배를 받았으며 1948년 영연방 자치령으로서 독립한 후, 1972년 국명을 실론에서 스리랑카로 바꾸고 완전한 독립국이 되었다. 1978년부터 비동맹 정책을 쓰고 있으며

국기는 1948년에 제정되었으며 1951년 국기 왼쪽에 힌두교도와 회교도를 나타내는 초록색과 오렌지색 띠가 더하여졌다. 칼을 들고 있는 사자는 이 나라의 상징이며, 네 귀퉁이의 잎사귀는 보리수 잎으로서 불교를 나타낸다

문화는 종교를 매우 중시하며 가족 구성은 대가족을 이룬다. 인도 문화의 영향을 받아 불교 유적이 많고, 가부장제 사회 구조를 이뤄 남녀 평등이 이뤄지지 않고 있다. 지방마다 전통 음악과 무용이 있는데, 특히 캔디의 '페라헤라제'가 유명하다.

 

 

폴리아카데미 유튜브에서는 폴리선생의
30개 언어 동영상의 문법과 회화가
준비되어 있습니다.
폴리아카데미 [ 바로가기 ]

 

직장을 다니면서 투잡(알바/부업)으로 월급 많큼 수익을 얻고 싶으시다면  

아래 접속하셔서 상담받아 보실 수 있습니다. (믿음의 재택부업회사)

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[따갈로그어 회화] 필리핀어 회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[베트남어 회화] 유용한 표현  (0) 2017.03.05
[라오스어 회화 ] 라오스 관광 할 때  (0) 2017.03.05
[스와힐리어] 일반동사 활용법  (0) 2017.03.04
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[베트남어 회화] 유용한 표현

다국어/01 각국언어 2017. 3. 5. 22:57
반응형

베트남어 회화 유용한 표현들

 

 

Chào chị, rất vui được gặp chị 

안녕하세요,만나서 반갑습니다.

 Anh là người nước nào? 

당신은 어느나라사람입니까? 

đến Việt Nam 

베트남에서 왔어요  

Anh (chị) từ đâu đến? 

당신은 어디에 오셨습니까? 

Tôi từ Hàn Quốc đến? 

저는 한국에서왔습니다. 

Anh đến việt nam với ai? 

당신은 베트남에 누구와같이 오셨나요? 

Tôi đến việt nam với em tôi. 

저는 저의 동생하고 같이 왔습니다. 

Anh đến Việt Nam được bao lâu rồi? 

베트남에 오신지 얼마나 되었습니까? 

Dạ, một năm rồi.

예, 일년되었습니다 

Anh đến việt nam để làm gì? 

당신은 베트남에 무슨일로 오셨습니까? 

Tôi đến việt nam để làm viẹc 

저는 베트남에일하러왔습니다 

Anh làm nghề gì? 

무슨 일을 하십니까? 

Em gái của chị làm nghề gì? 

당신의 여동생은 무슨 일을 해요 

Từ 7 giờ sàng đến 9 giờ tối. 

아침 7시 부터 저녁 9시까지 합니다. 

Từ buổi sàng đến buổi chiều. 

아침부터 밤까지 합니다.   

Tôi làm công nhân ở nhà máy  

저는 공장에서 일합니다. 

Một tháng bạn được bao nhiêu tiền? 

한달에 월급이 얼마입니까? 

Một tháng nhận được 1,500 đô. 

한 달에1500달러 받습니다. 

ở nhà máy này có khoảng 200 công nhân đang làm việc. 

이 공장에는 약 200명의 종업원이 있다 

từ hôm nay tôi sẽ được dạy các bạn. 

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요   

giám đốc đang đi xem chỗ này chỗ kia trong nhà máy. 

사장은 공장을 돌아보다 

Lương của tôi rất cao.

나의 월급은 좋습니다. 

Anh có hài lòng với mức lương của anh không? 

당신은 월급에 만족하십니까? 

Tôi hài lòng với mức lương của mình. 

나는 나의 월급에 만족합니다. 

Giờ làm cũng tốt và lương cũng rất cao. 

근무시간도 좋고 월급 좋아요. 

Một ngày làm mấy tiếng ? 

하루에 몇시간 근무합니까? 

 

        < 아침에 출근하는 베트남 사람들 >

 

Tôi phải làm 10 tiếng một ngày. 

저는 하루 10시간 근무해야합니다.  

Bao giờ anh sẽ bay đến Huế? 

언제 후에 가실 겁니까? 

Vào thứ năm tuần sau. 

다음주 목요일에 갑니다. 

Anh đã thăm Việt Nam mấy lần rồi?

베트남에 얼마나 되셨습니까? 

Tôi đã thăm Việt Nam hai lần rồi. 

베트남에 온지 2년되었습니다. 

Anh (ông,bà,cô,chị,em) từ đâu đến? 

당신은 언제 어디서 오셨습니까?

Tôi từ Hàn Quốc đến? 

저는 한국에서 왔습니다. 

Nhà anh (ông,bà,cô,chị,em) ở đâu? 

당신 집은 어디에 있습니까? 

Nhà tôi ở Yongsan. 

저의 집은 용산에 있습니다. 

Anh sông ở đâu? 

당신은 어디에 삽니까? 

Tôi sông ở Huamdong. 

저는 한남동에 삽니다. 

Xin càm ơn anh(ông,bà,cô,chị,em) 

감사합니다 

Dạ, không có/gì/chi. 

괜찮습니다. 

Tôi xin lỗi anh (ông,bà,cô,chị,em) 

실례합니다 

Dạ, không có sao.

천만예요. 

Xin tạm biệt. 

안녕히 가세요  

Vậy, xin hẹn gặp lại. 

네, 또 만나요(안녕히 가세요)

 

특별히 베트남 정부는 여성직장인을 위한 노동법이 따로 재정을 하도록 되어있고, 회사도 여성을 위한 노동법이 있으며  베트남 정부에서 정한 여성노동법을 잘 이행한 기업은 세금감면의 혜택이 있기 때문이다

베트남 여성을 위한 여성근로자 보호 강화법은 다음과 같다.베트남 나라 자체에서 여성직장인을 위해 우대정책을 실시하고 있다. 여성근로자를 다수 채용하는 사업체 즉 여성근로자를 10~100명을 상시 고용하는 기업과 여성근로자 수가 50% 이상인 사업체에게 우대정책이 적용이 된다. 이 부분을 충족하는 사업체는 세금감면과 소득세 감면이 고려될 수 있기때문에 많은 기업들이 여성근로자 채용에 긍정적 이라고 한다.

 

 

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -2  (0) 2017.03.06
[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[라오스어 회화 ] 라오스 관광 할 때  (0) 2017.03.05
[스와힐리어] 일반동사 활용법  (0) 2017.03.04
[러시아어 회화 ]쇼핑하기 (백화점에서)  (0) 2017.03.04
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[라오스어 회화 ] 라오스 관광 할 때

다국어/01 각국언어 2017. 3. 5. 21:59
반응형

라오스어 회화 관광하기

 

 

A: ເຈົ້າເຄີຍມາທ່ຽວວຽງຈັນບໍ?

당신은 비엔티안에 노러 오신 적이 있습니까?
B: ບໍ່ເຄີຍ. ເທື່ອນີ້ເປັນເທື່ອທໍາອິດ

없습니다. 이번이 처음읍니다.
A: ເຈົ້າຢາກໄປທ່ຽວໃສ່?

 당신은 어디를 관광하시길 원하십니까?
B: ຂ້ອຍຢາກໄປທ່ຽວຫໍພະແກ້ວ, ຕະຫຼາດເຊົ້າ, ແລະ ວັດທາດຫຼວງ

허파깨우 사원과 아침시장 그리고 탈루왕을 보고 싶습니다.
A: ຄັນຊັນ ຂ້ອຍຈະພາໄປ

그러면 제가 모시고 가겠습니다.
ອັນນັ້ນແມ່ນຫໍພະແກ້ວ

이것이 허파깨우 사원입니다.
B: ງາມແລ້ວ. ຊ່ວຍຖ່າຍຮູບໃຫ້ຂ້ອຍແດ່

매우 아릅답군요. 사진을 좀 찍어 주세요.

A. ຖ່າຍຮູບກັບຂ້ອຍບໍ?

저와 사진을 찍으시겼습니까?
ຂໍຖ່າຍຮູບໄດ້ບໍ?

사진 좀 찍어 주실 수 있겠습니까?
B. ເຈົ້າຈະຢູ່ເມືອງລາວຈັກມື້?

당신은 라오스에 몇일간 계실 것입니까?
ຈະຢູ່ສາມມື້. ພາຂ້ອຍໄປທ່ຽວໄດ້ບໍ?

A. 3일 있을 것입니다. 저를 관광시켜 주실 수 있겠습니까?

  ດ້ວຍຄວາມຍິນດີ

기꺼이 그렇게 하겠습니다.
A. ຕອນນີ້ເຮົາກໍາລັງໄປໃສ່?

지금 우리는 어디로 가는 중 입니까?
ເຮົາກໍາລັງໄປທາດຫຼວງ

우리는 탄루왕으로 가는 중입니다.
B. ມື້ອື່ນຈະໄປທ່ຽວເມືອງຫຼວງພະບາງ
내일은 루앙파방으로 놀러 갈 것입니다.

A. ເມືອງຫຼວງພະບາງເປັນເມືອງບູຮານມີວັດ ແລະ ພະພຸດທະຮູບຕ່າງໆຫຼວງຫຼາຍ

루아파방은 고도로 각종 사원과 불상이 많이 있습니다.
B. ໄປຂີ່ເຮືອທີ່ແມ່ນໍ້າຂອງດີກວ່າ

메콩강에서 배를 타고 가는 것이 더 좋겠습니다.

 

  라오스 관광

 

수도인 비엔티엔은 라오스의 수도답게 여러 나라에서 온 여행자들로 북적인다. 그래서 이방인이어도 외롭지 않다.

현지 사람들은 `위앙짠`이라고 부르는 비엔티엔. 라오스의 수도이자 라오스 여행의 관문 도시이다. 메콩 강을 사이에 두고 불과 500m 떨어진 곳에 태국의 농카이가 마주하고 있기도 하다. 비엔티엔은 전성기 때 도시 전체를 불교사원이 채우고 있었다고 전해진다.

하지만 1827년 메콩강 건너의 타이족에게 점령당해 도시 전체가 파괴되었고 주민들이 메콩강 건너편으로 강제이주를 당했다. 그나마 유일하게 보존된 사원인 ‘왓 시사켓’과 부처님의 가슴뼈 진신사리를 모시고 있다는 ‘탓루앙’이 비엔티엔의 불교문화를 이어가고 있다. 라오스 사람들은 매일 예쁘게 장식된 메리골드 꽃과 찹쌀밥을 들고 사원에 찾아가 기도를 드리고 스님의 축복을 받는다. 겸허하게 하루를 시작하거나 마무리하는 라오스 사람들의 모습을 쉽게 볼 수 있다.

우기 때 라오스를 여행하는 건 쉽지 않은데, 특히 방비엥은 레스토랑과 호텔이 쏭강 바로 옆에 붙어 있어서 큰 비에 강물이 불어나게 되면 호텔 안에서 카약을 타고 돌아다녀야 하는 웃지 못할 해프닝이 생긴다. 여행자들은 신기해하고 재미있어 하지만 인솔자는 속이 타들어간다.

비엔티엔에서 방비엥으로 가는 길은 2시간은 직선도로를, 나머지 2시간은 구불구불한 산길 도로를 지난다. 직선도로에서는 도시 근교의 사람들의 모습이 주를 이루지만 산길로 접어들면 이내 초록빛 라오스가 펼쳐진다. 가는 길에 들르는 남응엄 저수지에서 깊게 심호흡도 해보고, 잔잔한 호수에 배를 띄워놓고 신선놀음도 해보자.

방비엥에서는 소박하고 정겨운 푸름을 만끽하며, 중국 계림부터 베트남의 하롱베이를 잇는 둥그렇게 펼쳐진 산의 병풍 속을 달린다. 시끌시끌한 방비엥의 읍내에서 조금만 벗어나면 여행객의 발길이 닿지 않는 곳에서 다이빙하는 동네 꼬마들과 만나 손짓발짓 대화도 해보

루앙프라방에서 놓치지 말 것!

루앙프라방에서는 집집마다 새벽부터 일어나 찹쌀밥을 정성스럽게 지어 스님에게 시주를 하는 탁밧을 매일매일 볼 수 있는데 하루를 시작하는 의식이다.

스님들은 루앙프라방 시내를 크게 한 바퀴 돌면서 시민들이 조금씩 떼어주는 찹쌀밥을 자신이 그 날 먹을 만큼만 받아서 사원으로 돌아간다. 충분히 받았다고 생각하면 중간에 샛길로 사원으로 먼저 돌아가는 스님도 있고, 때로 많이 받았다 싶으면 시주받은 쌀이나 찹쌀밥을 가난한 사람들에게 나누어주기도 한다.

예의만 지킨다면 여행자도 시주를 경험해볼 수 있는데, 아이컨택이 중요하다. 그리고 주의 할 점 하나. 여자들은 스님 신체를 만져서는 안 된다는 것. 친근함이든 호기심이든 간에.

그리고 또 한 가지 알아둘 것은, 무엇이든 체험해 보고픈 여행자 곁에는 시주용 찹쌀밥을 팔기 위해 기회를 엿보고 있는 주민들도 있다는 것. 조용하고 경건하게 이루어지는 탁밧 와중에 라오스 사람 누군가가 찹쌀밥을 말없이 건네준다면, 그건 그냥 주는 게 아니라 돈 받고 파는 것이니 주의할 필요가 있다.

루앙프라방은 도시가 칸강과 메콩강이 만나면서 그 사이에 만들어진 삼각주 땅에 세워진 도시이다. 메콩강은 폭이 많이 넓어서 나무로 다리를 만들지 못하지만 칸강은 폭이 넓은 편이 아니어서 나무로 만든 다리가 있고, 주민들이 통행료를 받기도 한다. 그런데 이 다리가 우기 때 물이 불어나면 한 번씩 다 쓸려나가 버리는데, 라오스 사람들은 으리 그러려니 하고 쓸려나가는 대로 그대로 두고, 건기가 되면 새로운 나무다리를 다시 만들곤 한다.

6개월짜리 다리인거다. 금속이나 시멘트로 무너지지 않는 다리를 만들지 않고 나무다리를 만들어 계절의 변화에 순응하며 살아가는 사람들이다. 그런 나무다리를 건너다보면 그 아래에서 물장구치면서 천진난만하게 놀고 있는 꼬마들을 보고 있자면 빙그레 미소가 저절로 지어진다. 메콩강의 저녁, 루앙프라방의 밤은 매일 열리는 나이트마켓으로 대표된다. 붉은 천막이 길거리를 메우면 펼쳐진 좌판 따라 여행자는 값을 흥정한다. 쇼핑하다 지칠 때면 저렴한 가격에 한 컵 가득 따라주는 생과일주스로 목을 축이며 잠시 쉬어가도 좋고, 길거리 어딘가에 털썩 주저앉아 오며가는 사람들과 물건 파는 사람들을 구경해도 좋은 루앙프라방의 밤이다.

짧은 트레킹으로 도착하는 곳은 꽝시폭포의 물줄기가 폭포가 되기 직전, 잔잔하게 고여 있는 곳. 그곳에서 내려다보는 꽝시는 아찔하게 멋지다. 트레킹의 땀과 피곤을 단번에 씻어주는 물줄기는 멋지게 폭포로 떨어져 천연 수영장을 만든다. 옥빛으로 빛나는 천연 수영장에서 잠시 발이라도 담가봄이 어떨까.

이곳에서는 환경오염으로 인한 서식지파괴, 불법포획으로 고통받는 말레이곰을 보호하고 있다. 방문자는 음식을 주는 것 대신 곰의 일상을 지켜보고, 아시아 곰에 대해 알아볼 수 있다. 기념품 판매수입은 모두 곰 보호기금으로 기부된다. 이 칼럼에 실은 곰 사진은 여행자가 트레블러스맵 홈피에 올려주신 것이다.

하늘로 솟을 듯, 바닥에 닿을 듯 라오스 전통 건축의 지붕은 과감한 곡선을 자랑한다. 루앙프라방에는 한 때 왕궁으로 쓰였다가 현재 박물관이 된 왕궁박물관과 벽면의 유리 모자이크가 아름다운, 루앙프라방 곳곳에서 볼 수 있는 생명의 나무가 새겨져 있는 왓 씨엥통, 왓 비선 등의 사원, 그리고 사원과 길거리 곳곳에서 주황색 가사의 아름다움을 빛내주는 스님들이 있다.

대부분의 라오 음식은 신선한 채소와 허브로 만들어지기 때문에 전체적으로 지방질이 적은 건강식이다. 또 다양한 민족만큼 요리의 종류도 다양하다. 시장이나 노점상을 지나치다보면 라오스 음식의 주요 풍미를 이루는 라임, 레몬그라스, 바질, 고수, 민트, 생강 등 다양한 향신료를 볼 수 있다.

가장 대표적인 라오스 음식이라면 찹쌀밥과 랍(Laap)을 말할 것이다. 랍은 다진 고기와 야채를 섞어 만든 음식인데 찹쌀밥과 함께 맨 손으로 먹는 맛이 일품! 라오스 사람들이 많이 즐겨 마시는 것은 아니지만 라오스 커피도 품질과 맛이 뛰어나다. 강하고 달콤하다는 평가를 받으며 질이 좋은 아라비카 커피 원두를 라오스에서 생산한다.

공식적으로 49개의 소수민족이 살고 있는 라오스에는 각 민족마다 특유의 문양과 수공예, 염색 기법을 백분 발휘한 아기자기하고 질 좋은 공정무역 상품들이 많다. 루앙프라방의 야시장도 처음 그 시작은 몽족이 만든 수공예품을 라오스 사람들과 관광객에게 판매하기 위해 좌판을 벌인 것이라고 한다.

수도 비엔티엔에는 NGO나 관련단체가 지원하고 운영하는 공정무역숍이 서너 군데 있다. 이곳에서 인테리어용 소품과 스카프, 천연재료로 만든 목욕용품, 옷, 액세서리 등을 구입할 수 있다.

 

 

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[싱할라어회화]스리랑카어회화 유용한 표현 -1  (0) 2017.03.06
[베트남어 회화] 유용한 표현  (0) 2017.03.05
[스와힐리어] 일반동사 활용법  (0) 2017.03.04
[러시아어 회화 ]쇼핑하기 (백화점에서)  (0) 2017.03.04
캄보디아어[캄보디아어 찬양] 주님다시오실 때까지  (0) 2017.03.04
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,

[스와힐리어] 일반동사 활용법

다국어/01 각국언어 2017. 3. 4. 20:56
반응형

스와힐리어 일반동사 활용법

 

 

1. Wewe unatoka wapi sasa?

[어디에서 지금오고 있습니까?]

[Where are you coming from now?]
Ninatoka maktabani. [I am coming from the library.]

나는 도서관에서 옵니다.
2. Wewe unatoka wapi?

[어디에서 왔니?]
[Where are you coming from?]
Ninatoka maktabani. [I am coming from the library.]
3. Wewe unaenda wapi sasa?

[어디가는거야?]
[Where are you going now?]
Ninaenda nyumbani. [I am going home.]
4. Wewe unaenda wapi?

[어디 가세요?]
[Where are you going?]
Ninaenda nyumbani. [I am going home.]
5. Wewe utaenda wapi baada ya darasa?

[난 집에 갈거야.]
[Where are you going after class?]
a). Nitaenda nyumbani. [I will go home.]

나는 집에 갈겁니다.
b). Nitaenda nyumbani baada ya darasa.

나는 방과후에 집에 갑니다.
[I will go home after class.]
c). Sijui. [I don’t know.]
6. Wewe utaenda wapi kabla ya darasa?

[방과 후에 너 어디 갈거야?]

[Where are you going before class?]
a). Nitaenda hospitalini. [I will go to the hospital.]

나는 병원에 갑니다.
b). Nitaenda hospitalini kabla ya darasa.

방과후에 저는 병원에 갈겁니다.
[I will go to the hospital before class.]
c). Sijui. [I don't know.]
7. Wewe unafanya kazi wapi?

당신은 어디서 일하세요 ?
[Where do you work?]
Ninafanya kazi mkahawani. [I work in a restaurant.]
8. Wewe unaishi wapi?

[어디 사세요?]
[Where do you live?]
Mimi ninaishi _________. [I live in _________.]
9. Wewe hula wapi?

[어디서 먹나요?]
[Where do you eat?]
Mimi hula __________. [I am eat at __________.]
10. Wewe huomba wapi?

[어디에서기도합니까?]

 


[Where do you pray?]
Mimi huomba _________. [I pray at __________.]
11. Wewe huoga wapi?


[Where do you shower?]
Mimi huoga ________. [I take a shower at _________.]
12. Wewe husoma wapi?


[Where do you study?]
Mimi husoma _________. [I study at __________.]
13. Wewe hununua chakula wapi?

[어디서 음식을 사나요?]


[Where do you buy food?]
a). Mimi hununua chakula
_________.
[I buy food at _________.]
14. Wewe hununua vinywaji wapi?

[어디에서 음료를 사나요?]


[Where do buy drinks?]
Mimi hununua vinywaji ___. [I buy drinks at _________.]
15. Wewe hunywa pombe wapi?


[Where do you drink alcohol?]
Mimi hunywa pombe _____. [I drink alcohol at _________.]
16. Ukiwa mgonjwa wewe huenda wapi?

[어디에서 술을 마십니까?]


[Where do you go when you are sick?]
Mimi nikiwa mgonjwa huenda
__________.
[When I am sick I go to __________.]
17. Wewe hupumzika wapi?


[Where do you rest?]
Mimi hupumzika ________. [I rest at __________.]
18. Wewe hulala wapi?


[Where do you sleep?]
Mimi hulala __________. [I sleep at ___________.]
19. Wewe hununua dawa wapi?

[약은 어디에서 사나요?]


[Where do you buy drugs?]
a). Mimi hununua dawa ___. [I buy drugs at _________.]
20. Wewe hununua vitabu wapi?


a). Mimi hununua vitabu __. [I will buy books at ______.]
21. Wewe hucheza wapi?

[어디서 놀니?


[Where do you play?]
Mimi hucheza __________. [I play at ___________.]
22. Wewe hupanda basi wapi?

[어디에서 버스에 탑승합니까?]
[Where do you board the bus?]
Mimi hupanda basi ______. [I board the bus at ___________.]

 

폴리아카데미 유튜브에서는 폴리선생의
30개 언어 동영상의 문법과 회화가
준비되어 있습니다.
폴리아카데미 [ 바로가기 ]

 

직장을 다니면서 투잡(알바/부업)으로 월급 많큼 수익을 얻고 싶으시다면  

아래 접속하셔서 상담받아 보실 수 있습니다. (믿음의 재택부업회사)

반응형
저작자표시 (새창열림)

'다국어 > 01 각국언어' 카테고리의 다른 글

[베트남어 회화] 유용한 표현  (0) 2017.03.05
[라오스어 회화 ] 라오스 관광 할 때  (0) 2017.03.05
[러시아어 회화 ]쇼핑하기 (백화점에서)  (0) 2017.03.04
캄보디아어[캄보디아어 찬양] 주님다시오실 때까지  (0) 2017.03.04
[베트남어 회화] 레스토랑에서 주문하기  (0) 2017.03.02
블로그 이미지

폴리아카데미

폴리선생의 다국어학습방법으로 선교사에게 단기 외국어 강좌를 진행하고 있습니다.

,
  • «
  • 1
  • ···
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • »
반응형

공지사항

    폴리아카데미
    폴리아카데미

    Copyright © 2015 Socialdev. All Rights Reserved.

    티스토리툴바