다국어 이중언어를 사용하는 국가인 벨기에 이중언어 사용에 관하여 알아본다
브뤼셀 은 공식적으로 이중 언어이므로 간판은 프랑스어와 네덜란드어로되어 있습니다. 실제로 브뤼셀 사람들의 대다수는 대부분 프랑스어를 사용합니다. 즉 실제적인 현실은 벨기에의 언어 장벽은 보통 국외 거주자가 두려워 할지도 모르는만큼 큰 거래가 아니라는 것입니다.
벨기에의 북부 절반은 네덜란드어를 사용하는 플랑드르 어가 차지하고 남부 반쪽은 대부분 프랑스어를 사용하는 왈론이 차지하고 있습니다. 이것은 여러 번 침략, 점령 및 식민지로 된 지금 벨기에 인이 지역의 문제가 된 역사의 결과입니다. 현재 존재하는 나라는 1800 년대 중반 이후로만 존재합니다.
그 차이점은 언어에서 멈추지 않으며 북쪽으로 플란더스 지역으로 이동하거나 남쪽에서 Wallonia로 이동하는 경우에 두드러 질 수 있습니다. 건물은 다르며 사람들은 다르며 일반적으로 두 지역의 특성이 다르므로 나라가 반으로 나뉘는 것처럼 느낄 수 있습니다.
플란더스 인들은 더 근면하고 심각한 사람이라는 인식이 일반적이다. 그들은 더 조용하고 더 비축되는 경향이 있습니다. 왈룬은보다 편안하고, 표현력이 풍부하며, 쉽고, 외적인 감정적 인 것으로 알려져 있습니다.
벨기에 사람들이 대화 중에 언어를 바꾸거나 다른 사람이 프랑스어로 질문하고 네덜란드어로 답을 얻는 것은 드문 일이 아닙니다. 또한 현지인들이 영어로 문장을 시작하고 프랑스어를 중도로 전환하여 그들이 빨리 말하고자하는 것을 분명하게 표현하는 것이 일반적입니다.
대부분의 벨기에 인들은 적어도 브뤼셀에서는 언어에 능통하며 프랑스와 네덜란드 이외에 영어도 할 수 있습니다. 국외 거주자가 거주 할 지역과 국외 거주자가하는 일의 유형에 따라 네덜란드 나 프랑스를 배우는 것이 좋습니다. 그러나 브뤼셀이 그런 국제 도시이기 때문에 다른 언어가 빈번하게 들리며 프랑스어 또는 네덜란드어를 말하지 않지만 여전히 그 나라에서 살면서 일할 수있는 사람들이 있습니다. 그래서 간판은 프랑스어와 네덜란드어로되어 있습니다.
실제로 브뤼셀 사람들의 대다수는 대부분 프랑스어를 사용합니다. 즉 실제적인 현실은 벨기에의 언어 장벽은 보통 국외 거주자가 두려워 할지도 모르는만큼 큰 거래가 아니라는 것입니다. 대부분의 벨기에 인들은 적어도 브뤼셀에서는 언어에 능통하며 프랑스와 네덜란드 이외에 영어도 할 수 있습니다. 국외 거주자가 거주 할 지역과 국외 거주자가하는 일의 유형에 따라 네덜란드 나 프랑스를 배우는 것이 좋습니다. 그러나 브뤼셀이 그런 국제 도시이기 때문에 다른 언어가 빈번하게 들리며 프랑스어 또는 네덜란드어를 말하지 않지만 여전히 그 나라에서 살면서 일할 수있는 사람들이 있습니다.
그래서 간판은 프랑스어와 네덜란드어로되어 있습니다.
실용적인 현실은 벨기에의 언어 장벽은 일반적으로 국외 거주자가 두려워 할지도 모르는만큼 큰 거래가 아니라는 것입니다. 대부분의 벨기에 인들은 적어도 브뤼셀에서는 언어에 능통하며 프랑스와 네덜란드 이외에 영어도 할 수 있습니다.
국외 거주자가 거주 할 지역과 국외 거주자가하는 일의 유형에 따라 네덜란드 나 프랑스를 배우는 것이 좋습니다. 그러나 브뤼셀이 그런 국제 도시이기 때문에 다른 언어가 빈번하게 들리며 프랑스어 또는 네덜란드어를 말하지 않지만 여전히 그 나라에서 살면서 일할 수있는 사람들이 있습니다
. 실용적인 현실은 벨기에의 언어 장벽은 일반적으로 국외 거주자가 두려워 할지도 모르는만큼 큰 거래가 아니라는 것입니다. 대부분의 벨기에 인들은 적어도 브뤼셀에서는 언어에 능통하며 프랑스와 네덜란드 이외에 영어도 할 수 있습니다.
국외 거주자가 거주 할 지역과 국외 거주자가하는 일의 유형에 따라 네덜란드 나 프랑스를 배우는 것이 좋습니다. 그러나 브뤼셀이 그런 국제 도시이기 때문에 다른 언어가 빈번하게 들리며 프랑스어 또는 네덜란드어를 말하지 않지만 여전히 그 나라에서 살면서 일할 수있는 사람들이 있습니다. 국외 거주자가 거주 할 지역과 국외 거주자가하는 일의 유형에 따라 네덜란드 나 프랑스를 배우는 것이 좋습니다. 그러나 브뤼셀이 그런 국제 도시이기 때문에 다른 언어가 빈번하게 들리며 프랑스어 또는 네덜란드어를 말하지 않지만 여전히 그 나라에서 살면서 일할 수있는 사람들이 있습니다
벨기에의 유일한 가장 중요한 특징은 게르만 / 로망스 언어의 언어 분열로 동양에서 서양으로 다소 차이를 두는 것입니다. 이것에 대해 일반적으로 받아 들여지는 설명은 없지만 소위 암흑기 (Dark Ages)라는 국가에서 나타 났으므로 확실하게 확립되었습니다. 1873 년과 1963 년 사이에 제정 된 언어 법의 시행에 이어 프랑스, 네덜란드, 독일은 공식 언어가되었으며 그 사용에 관한 여러 가지 규정이 있습니다. 마지막 인구 조사에서 벨기에 거주자의 60 %는 네덜란드어 사용자, 40 %는 프랑스 인, 1 %는 독일인이었습니다. 실제로, 많은 외국인들에게 프랑스의 언어가 실제로 플란드어 (Flemish, 네덜란드어의 현지 양식)이며 프랑스어가 아닌 것을 알게 될 것입니다.
'외국어교육소식' 카테고리의 다른 글
외국어능력검정시험 성적 사전등록 (국가공무원5급,7급,외교관후보자) (0) | 2017.04.22 |
---|---|
바벨탑 이전 최초의 공통어는 히브리어다 (0) | 2017.04.14 |
다국어 이중언어의 이점 (0) | 2017.03.14 |
영어가 어려운 이유와 그 해결책 (0) | 2017.03.06 |
현지 외교관들의 언어 능력 (0) | 2017.02.21 |